Онлайн-консультации:

пн.-вск. 08:00-20:00

Курс «Английский язык: основы перевода»

После прохождения курсов Вы получаете удостоверение о повышении квалификации по дисциплине «Английский язык: основы перевода»

Информация о курсе

В условиях глобализации и расширения международных связей владение навыками профессионального перевода с английского языка на русский и обратно является ключевой компетенцией для широкого круга специалистов. Настоящий курс повышения квалификации разработан с учетом актуальных требований Федерального закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», который определяет правовые, организационные и экономические основы образования в Российской Федерации. Программа направлена на формирование и развитие у слушателей фундаментальных знаний и практических навыков в области теории и практики перевода, что позволит им эффективно осуществлять переводческую деятельность в различных сферах.
Сайт kurs124.ru предлагает данный курс для обеспечения высококачественной подготовки специалистов, стремящихся к освоению основ перевода, а также к углублению своих знаний в области лингвистики и межкультурной коммуникации.

Актуальность курса

Современный мир характеризуется интенсивным обменом информацией, что делает профессиональный перевод востребованным во многих отраслях, включая экономику, юриспруденцию, науку, технику, культуру и образование. Качественный перевод является залогом успешного международного сотрудничества и взаимопонимания. Владение основами перевода позволяет не только точно передавать смысл исходного текста, но и учитывать культурные, стилистические и прагматические особенности языка-источника и языка-рецептора.
Данный курс отвечает на возрастающую потребность в квалифицированных переводчиках, способных работать с различными видами текстов и в разнообразных коммуникативных ситуациях. Программа курса ориентирована на формирование системного подхода к переводческой деятельности, развитие аналитических способностей и критического мышления, а также на освоение современных переводческих технологий и инструментов. Курс также способствует реализации положений Федеральных государственных образовательных стандартов, которые предусматривают формирование у обучающихся компетенций в области коммуникации и владения иностранными языками.

Цели и задачи курса

Цель курса: формирование и развитие у слушателей профессиональных компетенций, необходимых для осуществления переводческой деятельности с английского языка на русский и обратно на базовом уровне, а также для дальнейшего совершенствования в области перевода.
Задачи курса:

  1. Освоение теоретических основ перевода: изучение основных понятий, принципов и закономерностей переводческой деятельности, включая виды перевода, переводческие трансформации, эквивалентность и адекватность перевода.
  2. Формирование практических навыков перевода: развитие умений и навыков перевода текстов различных функциональных стилей (научно-технический, официально-деловой, публицистический, художественный) с английского языка на русский и обратно.
  3. Развитие лингвистических компетенций: углубление знаний по грамматике, лексикологии, стилистике английского и русского языков в контексте переводческой деятельности.
  4. Изучение основ межкультурной коммуникации: понимание культурных особенностей, влияющих на процесс перевода, и формирование навыков адекватной передачи культурно-специфической информации.
  5. Освоение современных переводческих инструментов: знакомство с компьютерными программами-переводчиками (CAT-tools), электронными словарями и глоссариями, а также с принципами работы с ними.
  6. Формирование навыков самоконтроля и самокоррекции: развитие умений по анализу и оценке качества собственного перевода, а также по выявлению и устранению переводческих ошибок.

Категория слушателей

Данный курс предназначен для:

  • Специалистов, использующих английский язык в своей профессиональной деятельности и нуждающихся в навыках перевода (менеджеры, юристы, экономисты, научные сотрудники, журналисты и др.).
  • Студентов и выпускников высших и средних профессиональных учебных заведений, желающих получить базовые знания и навыки в области перевода.
  • Лиц, имеющих уровень владения английским языком не ниже Intermediate (B1) и стремящихся к освоению новой профессии или расширению своих компетенций.
  • Всех, кто заинтересован в изучении теории и практики перевода и развитии своих языковых способностей.

Курс будет полезен как начинающим переводчикам, так и тем, кто уже имеет некоторый опыт переводческой деятельности и желает систематизировать свои знания и усовершенствовать навыки.

Программа обучения

Программа курса включает следующие модули:

Модуль 1. Введение в теорию перевода

  • Перевод как вид межъязыковой и межкультурной коммуникации: определение перевода, его цели и задачи. Роль переводчика в современном мире. Основные этапы развития теории перевода.
  • Основные понятия теории перевода: исходный текст, текст перевода, эквивалентность, адекватность, инвариант. Виды перевода: письменный, устный (последовательный, синхронный), художественный, научно-технический, официально-деловой, публицистический.
  • Переводческие трансформации: лексические, грамматические, стилистические. Приемы перевода: транскрипция, транслитерация, калькирование, модуляция, генерализация, конкретизация, антонимический перевод, компенсация и др.
  • Проблемы перевода: безэквивалентная лексика, реалии, фразеологизмы, термины, имена собственные. Способы их передачи в языке перевода.
  • Нормативные требования к переводу: соответствие перевода оригиналу, соблюдение языковых норм и стилистических особенностей языка перевода. Юридические аспекты переводческой деятельности.

Модуль 2. Практический курс перевода с английского языка на русский

  • Особенности перевода научно-технических текстов: терминология, синтаксические конструкции, стилистические особенности. Перевод инструкций, технических описаний, научных статей.
  • Особенности перевода официально-деловых текстов: клише, формулы вежливости, юридическая терминология. Перевод договоров, контрактов, деловой переписки, учредительных документов.
  • Особенности перевода публицистических текстов: эмоциональность, экспрессивность, использование метафор и сравнений. Перевод новостных статей, очерков, интервью.
  • Особенности перевода художественных текстов: сохранение авторского стиля, передача образности, эмоционального воздействия. Перевод прозы и поэзии.
  • Перевод рекламных текстов и слоганов: адаптация к культурным особенностям целевой аудитории, сохранение прагматического эффекта.
  • Перевод текстов по гуманитарным наукам: особенности терминологии, стилистики, передачи концептов.

Модуль 3. Практический курс перевода с русского языка на английский

  • Особенности перевода научно-технических текстов: терминология, синтаксические конструкции, стилистические особенности. Перевод инструкций, технических описаний, научных статей.
  • Особенности перевода официально-деловых текстов: клише, формулы вежливости, юридическая терминология. Перевод договоров, контрактов, деловой переписки, учредительных документов.
  • Особенности перевода публицистических текстов: эмоциональность, экспрессивность, использование метафор и сравнений. Перевод новостных статей, очерков, интервью.
  • Особенности перевода художественных текстов: сохранение авторского стиля, передача образности, эмоционального воздействия. Перевод прозы и поэзии.
  • Перевод рекламных текстов и слоганов: адаптация к культурным особенностям целевой аудитории, сохранение прагматического эффекта.
  • Перевод текстов по гуманитарным наукам: особенности терминологии, стилистики, передачи концептов.

Модуль 4. Инструменты и технологии перевода

  • Электронные словари и глоссарии: обзор и принципы работы с онлайн- и офлайн-словарями. Создание собственных глоссариев.
  • Системы автоматизированного перевода (CAT-tools): принципы работы, основные функции (память переводов, терминологические базы, контроль качества). Обзор популярных CAT-tools (Trados, MemoQ, Smartcat).
  • Машинный перевод и постредактирование: возможности и ограничения машинного перевода. Принципы постредактирования машинного перевода для достижения высокого качества.
  • Корпусная лингвистика для переводчиков: использование корпусов текстов для анализа языковых явлений и поиска переводческих решений.
  • Информационный поиск для переводчиков: эффективные стратегии поиска информации в сети Интернет для решения переводческих задач.

Модуль 5. Профессиональная этика и стандарты переводческой деятельности

  • Кодекс профессиональной этики переводчика: конфиденциальность, точность, беспристрастность. Ответственность переводчика.
  • Стандарты качества перевода: международные и национальные стандарты. Критерии оценки качества перевода.
  • Организация рабочего процесса переводчика: тайм-менеджмент, работа с заказчиками, формирование портфолио.
  • Непрерывное профессиональное развитие переводчика: участие в конференциях, семинарах, вебинарах. Самообразование и повышение квалификации.

Ожидаемые результаты

По завершении курса слушатели будут:
Знать:

  • Основные теоретические положения и принципы перевода.
  • Виды переводческих трансформаций и приемы перевода.
  • Особенности перевода текстов различных функциональных стилей.
  • Основы межкультурной коммуникации и ее влияние на перевод.
  • Принципы работы с современными переводческими инструментами и технологиями.
  • Основные положения профессиональной этики и стандартов переводческой деятельности.

Уметь:

  • Осуществлять письменный перевод текстов различных функциональных стилей с английского языка на русский и обратно.
  • Применять различные переводческие трансформации для достижения эквивалентности и адекватности перевода.
  • Использовать электронные словари, глоссарии и CAT-tools в переводческой деятельности.
  • Анализировать и оценивать качество собственного перевода и перевода других специалистов.
  • Выявлять и устранять переводческие ошибки.
  • Применять знания в области межкультурной коммуникации для адекватной передачи смысла.

Владеть:

  • Навыками письменного перевода текстов различной тематики и сложности.
  • Приемами работы с терминологией и безэквивалентной лексикой.
  • Компетенциями в области использования информационно-коммуникационных технологий для решения переводческих задач.
  • Навыками самоконтроля и самокоррекции в процессе переводческой деятельности.
  • Основами профессиональной этики переводчика.

Заключение

Курс «Английский язык: основы перевода» на сайте kurs124.ru представляет собой комплексную программу, которая позволит слушателям получить фундаментальные знания и практические навыки, необходимые для успешной переводческой деятельности. Освоение данной программы обеспечит специалистов необходимыми компетенциями для работы с англоязычными и русскоязычными текстами, способствуя их профессиональному росту и расширению карьерных возможностей в условиях современного глобализированного мира.

Вопрос-ответ

Нет. Формат занятий (дистант или очно) не сказывается на оформлении документов — все удостоверения и дипломы выполняются по единому образцу и имеют одинаковую юридическую силу.
Обучение стартует после подписания договора и оплаты. В тот же день мы активируем аккаунты и передадим доступы в личные кабинеты для всех сотрудников.
Да — договоры, счета и акты оформляются полностью в электронном виде и подписываются юридически значимой электронной подписью.
После успешного завершения вы получаете либо Удостоверение о повышении квалификации, либо Диплом о профессиональной переподготовке, а также Протокол проверки знаний.
В течение трёх рабочих дней после завершения обучения мы формируем комплект оригиналов и отправляем его заказным письмом через «Почту России». Также можно забрать документы лично в офисе или заказать курьерскую доставку (за доп. плату).
Да. Все наши курсы разработаны с учетом требований профстандартов и Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС).
Платформа доступна круглосуточно — вы сами формируете удобный график и проходите материалы в любое время с любого устройства с интернетом.
Вас сопровождает персональный менеджер и служба техподдержки. Вопросы по материалам можно задать куратору, а технические — специалисту через личный кабинет или по телефону.
Да — мы предлагаем гибкие варианты рассрочки для физических и юридических лиц без переплат и участия банков. Подробности уточняйте у менеджера.
Аттестация проводится в виде онлайн-тестирования в системе. В ряде программ требуется практическое задание. Как правило, количество попыток прохождения теста не ограничено.
Да. Мы создаем корпоративные курсы под конкретные бизнес-задачи: методисты анализируют запрос и готовят программу с учётом ваших требований.
Да, все выданные документы установленного образца вносятся в Федеральный реестр сведений о документах об образовании и (или) о квалификации (ФРДО).
Для программ повышения квалификации требуется среднее профессиональное или высшее образование. Для переподготовки — требования зависят от программы, обычно это среднее проф. или высшее образование.
Да — платформа масштабируется и поддерживает массовое обучение. Мы предоставим детальные отчеты по прогрессу каждого слушателя.
В цену включен доступ ко всем учебным материалам, сопровождение куратора, техподдержка, итоговая аттестация и изготовление с отправкой документов установленного образца.
Само удостоверение не имеет ограниченного срока действия. Частота обновления квалификации регулируется отраслевыми требованиями (обычно — раз в 3 или 5 лет).
Да. При неудачной сдаче мы предоставим дополнительный доступ к материалам и позволим пересдать аттестацию без повторной оплаты.
Нет. Достаточен любой современный браузер (например, Google Chrome, Yandex.Browser) и доступ в интернет — обучение происходит через личный кабинет.
Вы можете восстановить пароль через форму на странице входа, указав привязанную электронную почту, либо обратиться к менеджеру — мы поможем восстановить доступ.
Юридические лица оплачивают по безналу по счёту. Физические лица могут оплатить банковской картой на сайте, через интернет-банк или по банковской квитанции.
Да — физические лица могут претендовать на социальный налоговый вычет. Мы предоставляем все документы для налоговой: лицензию, договор и подтверждение оплаты.
По вашему запросу мы бесплатно продлим доступ к материалам на необходимый период, чтобы сотрудник завершил курс без доплаты.
Да — дистанционные курсы по охране труда и пожарной безопасности для руководителей и специалистов соответствуют законодательным требованиям. Удостоверения действительны по всей России.
Ответственному лицу предоставляем администраторский доступ в личный кабинет, где в реальном времени видны: время обучения, процент прохождения, результаты тестов и промежуточных аттестаций.
Да — по запросу предоставляем тестовый доступ к демонстрационной версии личного кабинета и курса, чтобы вы оценили удобство и качество материалов до покупки.
Курсы разрабатывают и читают практикующие специалисты с большим опытом и методисты, обеспечивающие соответствие профстандартам и ФГОС.
Мы сформируем единый образовательный пакет: один контакт, объединенная отчетность и специальные ценовые условия при заказе нескольких программ одновременно.
Да — для небольших групп возможен ускоренный запуск (часто в день обращения) и быстрое оформление всех документов по завершении.
Наши партнёры имеют лицензию на образовательную деятельность, участвуют в работе отраслевых ассоциаций и обладают аккредитациями от ряда контролирующих органов для проведения обязательного обучения.
Согласно требованиям, минимальный объем программы повышения квалификации — 16 академических часов. У нас есть как короткие, так и углубленные курсы.

Отзывы

0 оценок
0
0
0
0
0
0
Рейтинг
от 550 р. 700 р.
Скидка до конца Дата и время
В избранноеДобавленно
  • Продолжительность72 часа
  • НаправлениеКурсы на тему «Образование»

Профессиональные высококвалифицированные преподаватели

Возможность дистанционного обучения без отрыва от производства

Очень широкий спектр образовательных программ и направлений обучения

Оперативное формирование групп, удобное для каждого клиента расписание

Официальные документы, сведения об обучении вносятся в ФИС ФРДО

Доступная для бизнеса и частных клиентов стоимость обучения

shape
shape
shape
1500+

программ по различным направлениям

Academic Excellence
Student Success
Student

Обучаем слушателей на всей территории Российской Федерации

Онлайн. Просто. Недорого

Центр дистанционного обучения КУРС 124

Поднимите свой профессиональный уровень и увеличьте доход. Освойте актуальную и востребованную специальность с нуля. Решите все задачи, связанные с обучением и переподготовкой персонала. Защитите бизнес от штрафов и юридических рисков.

  • Персональный менеджер на протяжении всего обучения
  • Только лучшие обучающие организации
  • Подбор программ обучения под персональные требования
  • Скидки при коллективной заявке
1 500+

Программ по переподготовке

3 500+

Активных студенов

250+

Направлений обучения

200+

Профессий

shape
shape
shape
shape
shape
shape
shape

Мы готовим для вас интересный и актуальный контент, освещая самые важные темы в сфере профессионального образования. Присоединяйтесь!

Чат с менеджером
Чат с менеджером